茶碗蒸し。英語では説明しにくい。
たまに食べたくなる。
茶碗蒸しは出汁が決めて。だと思う。
沸騰したお湯に鰹節を適当に入れて、二分くらいかき混ぜる。その後キッチンペーパーで濾して下さい。
The most important thing about cooking this is Japanese soup stock made from fish and kelp. This time I used dried bonito.
After boiling water, turn off the heat. then add some dried bonito and mix them for about 2 minutes. Then filter it trough paper towel.
かえし。醤油とみりんと砂糖を合わせて火にかけたもの。
これと出汁があれば和食はぐんと美味しくなるはず。
This is "Kaeshi" made from soy sauce,mirin, and sugar.
It's also good for Japanese noodle's sauce.
ここはアメリカなので具材はちょっと変わってます。
ケールとしいたけと海老。
In Japan,we use chestnut,shrimp,shiitake mushroom...etc.
This time I used spinach,shrimp,and shiitake mushroom.
Put ingredients into heat-resistant dish .
卵と出汁、かえしを合わせたものを静かに注ぎ入れる。
Mix egg,soup stock,kaeshi, then put them into the dish.
オーブンで蒸し焼きに。もちろんお鍋でも。
Steam.
わあなんてまん丸なのかしら。
Wow such a beautiful shape.
というのは冗談で出来上がり。今回は写真が少ないから関係ないものに逃げてしまった。
Just kidding. This time I had to put some unrelated pictures since there is not many of them.
美味しくいただきました。
Japanese savory pudding.
材料
・好きな具材(海老や椎茸、など)を好きなだけ
・卵2個と出汁を合わせて300ml
・かえしもしくは醤油や塩で適当に味付け
0コメント